Перевод песни «Pigs (Three different ones)», исполнитель Pink Floyd

Перевод песни "Pigs (Three different ones)", исполнитель Pink Floyd

Pigs (Three different ones)

Исполнитель: Pink Floyd

Big man, pig man, ha ha, charade you are
You well heeled big wheel, ha ha,
charade you are
And when your hand is on your heart
You’re nearly a good laugh
Almost a joker
With your head down in the pig bin
Saying «keep on digging»
Pig stain on your fat chin
What do you hope to find?
When you’re down in the pig mine
You’re nearly a laugh
You’re nearly a laugh
But you’re really a cry.

Bus stop rat bag, ha ha,
charade you are
You fucked up old hag, ha ha,
charade you are
You radiate cold shafts of broken
glass
You’re nearly a good laugh
Almost worth a quick grin
You like the feel of steel
You’re hot stuff with a hat pin
And good fun with a hand gun
You’re nearly a laugh
You’re nearly a laugh
But you’re really a cry.

Hey you Whitehouse, ha ha, charade you are
You house proud town mouse,
ha ha, charade you are
You’re trying to keep your feelings off
the street
You’re nearly a real treat
All tight lips and cold feet
And do you feel abused?
….!…!…!
You gotta stem the evil tide
And keep it all on the inside
Mary you’re nearly a treat
Mary you’re nearly a treat
But you’re really a cry.

Свиньи (Три разные)

Перевод на русский язык

Большой дядя, свин, ха-ха, ты лицемер,
В твоих руках — большим штурвал,
ха-ха, ты лицемер,
И когда твоя рука лежит у тебя на сердце,
Ты почти смешон,
Почти шут
Головой в свиной кадушке
Говоришь «давай-давай копай»
Свиные пятна на твоем жирном подбородке
Что ты надеешься найти?
Лёжа в свиной луже
Ты почти смешон,
Ты почти смешон,
Но в действительности ты жалок.

Крысиный мешок с автобусной остановки,
ха-ха, ты лицемер
Ты — старая затраханная ведьма,
ха-ха, ты лицемер,
От тебя исходят холодные вспышки осколков
стекла
Ты почти смешна
Почти заслуживаешь кривой усмешки
Ты на ощупь — как сталь
Крутая тётка со шляпной булавкой
Шутница с пистолетом в руках
Ты почти смешна
Ты почти смешна
Но в действительности ты жалка.

Эй ты, Whitehouse, ха-ха, ты лицемер,
В тебе таится гордая городская мышь,
ха-ха, ты лицемер,
Ты пытаешься скрыть свои чувства
от окружающих
Ты почти весела
Поджатые губы и холодные ноги
Неужели я тебя оскорбил?

Ты можешь обуздать порывы ярости,
И держать их все в себе
Мэри, ты почти весела
Мэри, ты почти весела
Но в действительности ты жалка.

Поделиться