English | Русский |
---|
Tomorrow morning the «Right to Life» campaign supported by nine religious peace organizations will hold silent procession | Завтра утром кампания «Право на жизнь», которую поддерживают девять религиозных организаций в защиту мира, организует молчаливую процессии |
The data obtained are being carefully analyzed and studied. | Полученные данные тщательно анализируются и издаются |
But the Labour leaders, though forced give way on some questions, will stick to the policies which have brought about a falling standard of living for working people | Но, хотя лидерам лейбористов и пришлось пойти на уступки по некоторым вопросам, они по-прежнему будут придерживаться той политики, которая привела к снижению жизненного уровня трудящихся |
NB though + причастие (прошедшего или настоящего времени) имеет уступительное значение |
It is necessary to review some of the arguments put forward by those opposing the idea of such talks | Необходимо рассматривать некоторые доводы, выдвинутые теми, кто выступает против проведения таких переговоров |
NB put forward — причастие прошедшего, following — настоящего времени |
If given the opportunity this industry will rapidly develop | Если этой отрасли предоставить благоприятные возможности, она будет быстро развиваться |
NB конструкция if, unless + причастие или прилагательное имеет условный оттенок |
The British people want atomic weapons outlawed | Народ Англии хочет, чтобы атомное оружие было запрещено |
NB оборот имя + причастие на —ing, —ed употребляемых после глаголов восприятия, намерения равносильно придаточному предложению после «как», «что», «чтобы» и т. п. |
We hope to see this issue raised in all trades councils, in every union conference | Мы надеемся: что этот вопрос будет поднят во всех советах профсоюзов на всех профсоюзных конференциях |
NB оборот глагол+имя+причастие после глаголов надежды, ожидания и т. д. |
We must treat this as a national emergency issue and must get this decision reversed | Мы должны рассматривать это как вопрос чрезвычайного значения для страны и должны добиваться, чтобы это решение было принято |
NB оборот + имя + причастие на —ing, —ed после глаголов have и get показывает, что действие должно быть выполнено кем-то для подлежащего путем принуждения, просьбы, побуждения и т. д. |