Рубрика: Параллельный перевод

Уильям Шекспир  Венера и Адонис

Уильям Шекспир Венера и Адонис Поэма. С параллельным английским текстом. Перевод с английского Виктора Куллэ Villa miretur vulgus; mihi flavus Apollo Pocula Castalia plena ministret aqua. [Ovid., I. Am., XV, 35–36]     To the Right honourable Henry Wriothesley, Earl of Southampton, and Baron of Tichfield. Right honourable, I know not how I shall offend…

Машина — победитель. Айзек Азимов

Isaac Asimov Айзек Азимов The Machine That Won the War Машина - победитель The celebration had a long way to go and even in the silent depths of Multivac's underground chambers, it hung in the air. If nothing else, there was the mere fact of isolation and silence. Даже в безмолвных коридорах Мультивака царил праздничный…

Истинная любовь. Айзек Азимов

Isaac Asimov Айзек Азимов True Love Истинная любовь My name is Joe. Мое имя Джо. That is what my colleague, Milton Davidson, calls me. Так зовет меня мой коллега, Милтон Дэвидсон. He is a programmer and I am a computer program. Он программист, а я – компьютерная программа. I am part of the Multivac-complex and…

Бухгалтер. Роберт Шекли

Robert Sheckley Роберт Шекли THE ACCOUNTANT Бухгалтер Mr. Dee was seated in the big armchair, his belt loosened, the evening papers strewn around his knees. Мистер Дии сидел в большом кресле. Его пояс был ослаблен, на коленях лежали вечерние газеты. Peacefully he smoked his pipe, and considered how wonderful the world was. Он мирно покуривал…

Мой двойник — робот. Роберт Шекли

Robert Sheckley Роберт Шекли THE ROBOT WHO LOOKED LIKE ME Мой двойник — робот Snaithe’s Robotorama is an unprepossessing shop on Boulevard KB22 near the Uhuru Cutoff in Greater New Newark. «Роботорама Снэйта» — неприметное на вид предприятие на бульваре КБ в Большом Новом Ньюарке. It is sandwiched between an oxygenator factory and a protein…

Мнемон. Роберт Шекли

Robert Sheckley Шекли Роберт THE MNEMONE Мнемон It was a great day for our village when the Mnemone arrived. То был великий день для нашей деревни — к нам пришел Мнемон. But we did not know him at first, because he concealed his identity from us. Но сперва мы этого не знали, потому что он…

Тепло. Роберт Шекли

Robert Sheckley Роберт Шекли WARM Тепло Anders lay on his bed, fully dressed except for his shoes and black bow tie, contemplating, with a certain uneasiness, the evening before him. Андерс, не раздевшись, лежал на постели, скинув лишь туфли и освободившись от черного тугого галстука. Он размышлял, немного волнуясь при мысли о предстоящем вечере. In…

На берегу спокойных вод. Роберт Шекли

Robert Sheckley Роберт Шекли BESIDE STILL WATERS На берегу спокойных вод Mark Rogers was a prospector, and he went to the asteroid belt looking for radioactives and rare metals. Марк Роджерс, старатель, отправился в пояс астероидов на поиски радиоактивных руд и редких металлов. He searched for years, never finding much, hopping from fragment to fragment.…

Потихоньку деградируя. Роберт Силверберг

Robert Silverberg Роберт Силверберг GOING DOWN SMOOTH Потихоньку деградируя They call me mad, but I am not mad. Они называют меня сумасшедшим, но я не сумасшедший. I am sane quite, to many-power exponential. I can punctuate properly. I use upper and lower-case letters, do you see? Я могу издавать звуки от очень тихого до оглушающе…