ГЛАГОЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ Глагол + прямое дополнение

Стандартный

 В этой конструкции глагол имеет прямое дополнение, выраженное либо существительным (или местоимением), либо дополнительным придаточным предложением, вводимым относительным местоимением what.

Таблица (ГК 1)

Подлежащее + личный глагол Прямое дополнение
1 I know your name. 1. Я знаю, как вас зовут.
2 Do you want any help? 2. Вам нужно помочь?
3 You did not answer my question. 3. Вы не ответили на мой вопрос.
4 Who knows the answer? 4. Кто знает ответ?
5 He cut his finger. 5. Он порезал себе палец.
6 He cut himself. 6. Он порезался.
7 Shall I light the lamp? 7. Зажечь мне лампу?
8 Have you had breakfast? 8. Вы позавтракали?
9 Don’t you remember my name? 9. Разве вы не помните, как меня зовут?
10 He dug a deep hole. 10. Он вырыл глубокую яму.
11 She said «Good morning!» 11. Она сказала: “Доброе утро”.
12 She laughed a merry laugh. 12. Она весело рассмеялась.
13 She smiled her thanks. 13. Она благодарно улыбнулась.
14 This climate does not suit me. 14. Этот климат мне не подходит.
15 Please describe carefully what you saw. 15. Пожалуйста, опишите тщательно то, что вы видели.
16 Please describe what there is in front of you. 16. Пожалуйста, опишите то, что находится перед вами.

ПРИМЕЧАНИЯ

(6) Обратите внимание на употребление возвратного местоимения в качестве прямого дополнения.

(10) Заметьте результативный характер дополнения (a deep hole) *.

(12) Заметьте, что дополнение а merry laugh в этимологическом и смысловом отношении близко глаголу-сказуемому. Это так называемое однородное дополнение (Cognate objact)

(15) и (16) Обратите внимание на придаточные предложения с относительным союзным словом what (то, что): what you saw; what there is in front of you. Сравните их с ГК 15: I wonder what you saw. Интересно, что вы видели, где what you saw является косвенным вопросом. (What did you see, I wonder?)

В тех случаях, когда подлежащее выражено инфинитивным оборотом, конструкцией for + существительное (местоимение) + инфинитив с частицей to или придаточным предложением, употребляется предваряющее it.

Сравните:

Will that suit you? Вас это устроит?

When will it suit you for me to call? Когда вам удобнее, чтобы я зашел?

An idea struck me. Мне пришла в голову мысль.

It never struck me that you might need help.
Мне никогда не приходило в голову, что вам могла понадобиться помощь.

The news does not interest me. Эта новость меня не интересует.

It does not interest me whether you succeed or fail. Меня не интересует, справитесь ли вы или потерпите неудачу.

В этой конструкции употребляется такое множество глаголов, что невозможно все их привести.

Поделиться