Беда русских, говорящих по-английски

Самая большая наша беда в том, что мы произносим английские согласные очень мягко. Англичанин не скажет «люблю», он скажет [лублу]. Слово «быль» он произнесет как [бъил] — никакого мягкого ЛЬ! И звук [б] он тоже произнесет твердо — [бъ]. А вот у нас вместо английского bill [bIl] скорее всего получится мягкое [бьил].

Прочитайте вслух стихотворение А.А. Фета.

Вы чувствуете, насколько мягче звучит это стихотворение из ваших уст? В русском языке звуки смягчаются, и в первую очередь, согласные. Фонетисты это явление называют палатализацией*, т. е. смягчением.

«Палатализация дорога сердцу каждого русского, они просто без ума от нее, их язык готов смягчать все и всегда — писал специалист по английскому произношению англичанин Энтони Бёргесс. — Секрет изучения русского языка лежит высоко под куполом, который называется твердым нёбом».

Давайте вспомним, что такое нёбо. Переверните несколько страниц назад и найдите раздел «Что можно увидеть, если заглянуть в рот англичанину». Прочитали? Дотронулись до нёба кончиком языка? Замечательно. Так вот, когда мы произносим многие русские согласные, средняя часть нашего языка поднимается к твердому нёбу, и в результате звуки становятся мягкими, т.е. происходит та самая палатализация звуков, которая абсолютно чужда звукам английским.

В то же время для английского языка характерно более твердое произношение согласных. Постараюсь пояснить, что значит произнести звук тверже.

Как я уже говорил, в институте мне ставили английское произношение очень опытные фонетисты. И помню, нам постоянно твердили, что английские звуки, в отличие от русских, произносятся без смягчения, тверже, энергичнее. Но, сколько я ни пытался произносить их «тверже и энергичнее», у меня ничего не выходило, и мой русский акцент продолжал мирно уживаться с английскими словами. Это длилось до тех пор, пока один мой приятель не сказал очень простую вещь. Может быть, это звучало не по-научному, но зато многое мне стало понятнее. А сказал он буквально следующее:

 

«Сжимай плотнее губы, если это [b, m, p], и прижимай кончик языка к альвеолам, а не к зубам, если это [d, t, n, l, і, ]. Вот и все!»

 

Да простят меня профессионалы-фонетисты, но именно после этого совета каждый раз, начиная говорить по-английски, я стал произносить согласные так, как объяснил приятель. И дело пошло. А для себя я вывел одно простое, но очень важное правило, которое назвал «Кончик Языка + Альвеолы«, о чем и собираюсь вам сейчас поведать подробнее. Напоминаю, что альвеолами называют бугорки за верхними зубами, их легко нащупать кончиком языка.
Беда русских, говорящих по-английскиМногие фонетисты считают, что соприкосновение языка с альвеолами более присуще английскому языку. Например, французы, итальянцы предпочитают кончик языка прижимать не к альвеолам, а к зубам. Впрочем мы тоже очень любим свои зубы, по крайней мере наш язык чаще дотрагивается до зубов, отсюда и русский акцент. Попробуйте медленно сказать:
уЧеНиЦа.
Беда русских, говорящих по-английскиПроизнося [ч], [н] и [ц], задержите язык и потяните звуки. Вы чувствуете, средняя часть языка прижата к нёбу, а его кончик касается внутренней стороны верхних зубов? Это очень характерно для русских звуков: [д, л, н, т, ч, ц]. А теперь скажите это же слово, но при произнесении звуков [ч, н, ц] Кончик Языка, подчеркиваю, не передняя часть, а Кончик Языка должен упираться в бугорки за зубами и не касаться верхних зубов. Попробуйте:
alt

Мне кажется, что у вас появился английский акцент. Видите, все не так сложно, и если вы будете следовать этому правилу, то оно поможет вам значительно быстрее избавиться от русского акцента. Хотите потренироваться?

Сначала произнесите согласные [д, л, н, ч, т] в русских словах:

надо — только — доля — надежда — чело — дочь — точка.

Теперь произнесите их на английский манер, следуя правилу «Кончик Языка + Альвеолы»:

alt

 

Получается?

 

А что если, вооружившись этим правилом, попробовать и стихотворение Фета прочитать с английским акцентом, т. е. делая все согласные «твердыми»? Попробуйте. Читайте медленно, обращая внимание на плотное смыкание губ при произнесении звуков [b, m, p] и положение кончика языка у альвеол при произнесении [d, t, n, l, ].

alt

 

Вы слышите разницу? Заметили, что в словах «пыль» и «видать» исчез мягкий знак, согласные стали «тверже»? Даже гласные зазвучали по-иному, с акцентом. Конечно, это еще не английские гласные, но уже и не русские.

Запомните, если вы будете правильно произносить английские согласные, то вам будет гораздо легче научиться произносить и английские гласные и тем самым избавиться от русского акцента.

Кстати, вы можете вдоволь потренироваться, если, следуя этому правилу, начнете читать вслух следующие главы этой книги. Очень рекомендую. Выполняя упражнения, следите за тем, чтобы согласные в английских словах не смягчались перед гласными [i, i:, ei]. Это характерная для русских ошибка. Поэтому рекомендую, перед тем как произнести гласные, немного потянуть согласный, например: ммил-mmil. А для разминки попытайтесь произнести на английский манер русские слова, которые при соблюдении правила «Кончик Языка + Альвеолы» превратятся в слова, очень похожие на английские. Не забывайте плотнее смыкать губы при звуках [b, p, m].

Беда русских, говорящих по-английски

 

ВЫВОД. Основная причина появления русского акцента — мягкое произношение английских согласных.

Поделиться